Gruendungsprotokoll
Gründungsprotokoll (deutsch / chinesisch) pdf icon


gruendungsprotokoll header
Gründungsprotokoll 成立大会纪要
Niederschrift über die Gründungs- und Mitgliederversammlung mit Erstellung der Gründungssatzung und Wahlen zum Vorstand der Kultur- und Karnevals-Gesellschaft Bönnsche Chinese. 书面记录关于中德文化交流波恩嘉年华协会成立与成员大会以及协会章程与理事选举过程。
Protokollführer: Josef Knüttgen 记录员:Josef Knuettgen
Am 12. Juni 2012 fand im China-Restaurant Kaiser Garden die Gründungsversammlung der Kultur- und Karnevals- Gesellschaft Bönnsche Chinese statt. 2012612日在中国饭店皇家花园举行中德文化交流波恩嘉年华协会成立大会。
Beginn: 19:30 Uhr 19:30 开始
TOP 1
Eröffnung und Begrüßung.
第一项
开幕与致辞。
Herr Werner Knauf eröffnete die Versammlung. Er begrüßte zunächst die anwesenden Gründer, Mitbegründer und Gäste und erläuterte den Zweck der Versammlung. Werner Knauf 先生宣布会议开幕。他首先向出席会议的创办人,会员及嘉宾致辞并解释成立大会的目的。
TOP 2
Feststellung der Anzahl
der stimmberechtigten Teilnehmer.
第二项
确定投票参与者数量。
Durch die Ausgabe von nummerierten Wahlkarten an die Mitglieder erfolgte die Feststellung der 54 (vierundfünfzig) stimmberechtigten Teilnehmer. 向会员发放编号选票最终确定54名成员具备投票权。
TOP 3
Genehmigung der Tagesordnung.
第三项
批准会议议程。
Herr Werner Knauf gab den Anwesenden die Tagesordnung bekannt. Sie wurde den Anwesenden im Einladungsschreiben zur Versammlung bekannt gegeben. Die Tagesordnung wurde von den Anwesenden einstimmig in der vorgelegten Form gebilligt. Werner Knauf 先生向出席大会成员宣读大会议程。议程在成员大会邀请函时一并发送并在出席大会成员间一致通过。
TOP 4
Wahl einer Versammlungsleitung
und einer Protokollführung.
第四项
选举大会司仪与记录员。
Durch Zuruf wurde Herr Werner Knauf zum Versammlungsleiter und Herr Josef Knüttgen zum Protokollführer vorgeschlagen.
Sie erklärten sich nach einstimmiger Wahl bereit, die Ämter anzunehmen.
鼓掌提议并通过 Werner Knauf 先生为大会司仪, Josef Knuettgen 先生为记录员。他们同意选举结果。
Es erfolgten kurze Ansprachen des Schirmherrn, Herrn Oberbürger-meister der Stadt Bonn Jürgen Nimptsch, des stellvertretenden Chinesischen Generalkonsuls Wang Xi Ting sowie der Präsidentin des Festausschusses Bonner Karneval e.V. Marlies Stockhorst. Übereinstimmend stellten diese die Bedeutung der Gründung einer solchen Gesellschaft zur Völkerverständigung und zur Erweiterung der Zusammenarbeit auf dem kulturellen und karnevalistischen Sektor der beiden Völker fest. 随后波恩市市长 Jürgen Nimptsch, 法兰克福领馆副总领事王锡廷以及波恩嘉年华协会会长 Marlies Stockhorst 致辞并介绍成立嘉年华协会以及两国民众相互间的理解和在文化活动领域扩大合作的意义。
TOP 5
Erläuterung zur Gründung und Vorstellung der Gründer.
第五项
介绍协会创立成员。

Der Versammlungsleiter stellte die Gründungsmitglieder vor.

Es erfolgte eine Aussprache und die Beschlussfassung über die Gründung (Konstituierung) der Kultur- und Karnevals-Gesellschaft Bönnsche Chinese.
  大会司仪为成员介绍协会创立人。介绍了中德文化交流波恩嘉年华协会成立的讨论和决策过程。
TOP 6
Beratung und Verabschiedung einer Satzung.
第六项
讨论通过协会章程。
Der den Anwesenden vorgelegte Satzungsentwurf wurde von Herrn Werner Knauf umfassend erläutert. Nach Aussprache stellte Herr Werner Knauf den Satzungsentwurf zur Abstimmung. Es wurden danach die folgenden einstimmigen Beschlüsse unter Verzicht auf sämtliche Form- und Fristvorschriften gefasst: 协会草案通过 Werner Knauf 先生解释并提交给出席会议成员,最终因为时间限制放弃其他形式,一致通过协会章程:
1. Die anwesenden Gründungsmitglieder bekräftigen einstimmig den Beschluss, die Kultur- und Karnevals- Gesellschaft Bönnsche Chinese und dessen Rechts-fähigkeit durch den Zusatz „e.V.“ durch Eintragung in das Vereinsregister beim zuständigen Amtsgericht anzustreben. 1. 出席成立大会成员一致确认,中德文化交流波恩嘉年华协会经波恩地方法院登记注册具有法律效力。
2. Der Beitritt zum Festausschuss Bonner Karneval e.V. soll erfolgen. 2. 协会应参加波恩嘉年华协会活动。
3. Die Vereinssatzung wurde von allen anwesenden Gründungsmitgliedern angenommen. 3. 协会章程被出席会议全体成员通过。
Herr Werner Knauf stellte daraufhin fest, dass die Kultur- und Karnevals-Gesellschaft Bönnsche Chinese gegründet ist und forderte die Gründungsmitglieder auf, ihren Beitritt durch Unterzeichnung in der Teilnehmerliste zu bestätigen. Werner Knauf 先生宣布,中德文化交流波恩嘉年华协会成立并要求会员的申请资格最终通过签名确定。
TOP 7
Beratung und Verabschiedung einer Beitragsordnung.
第七项
建议与批准入会标准。
Bereits im Einladungsschreiben zur Gründungsversammlung wurde die Beitragsordnung als Bestandteil der Satzung § 3 Absatz 4. den Anwesenden zur Kenntnis gebracht.
Auf Vorschlag von Herrn Werner Knauf, beschlossen die Anwesenden einstimmig, den in Ziffer 6. der Beitragsordnung festgelegten jährlichen Mitgliederbeitrag wie folgt festzusetzen:

已在成立大会邀请函中将会费标准一项在章程第三部分第4段告知出席成员。
Werner Knauf 先生建议,出席成立大会成
员表决通过第六项每年协会成员会费标准:

Erwachsenes Mitglied 80,00 € Jahresbeitrag 成人 每年80
Ehepaare / Lebenspartnerschaften 100,00 € Jahresbeitrag 夫妻/同居 每年100
Familien 120,00 € Jahresbeitrag 家庭 每年120
Juristische Personen 150,00 € Jahresbeitrag 法人代表 每年150
Kinder und Jugendliche 15,00 € Jahresbeitrag 儿童和青少年 每年15
Die genannten Beiträge werden jährlich einmal im voraus, bis spätestens 31. Januar des laufenden Kalenderjahres, im Einzugs-ermächtigungs-verfahren vom Schatzmeister erhoben. Eine andere Zahlungsweise ist in Ausnahmefällen möglich und muss vom Vorstand beschlossen werden. Im übrigen soll die Beitragsordnung gelten. 收缴会费每年一次,将由财务人员通过直接借记方式于最迟至历年的1月31日划款。另外支付方式须经理事会通过表决。这种方式应与会费标准相符合。
Es folgte eine einstimmige Beschlussfassung über die Beitragsordnung. 随后一致表决通过会费标准。
TOP 8
Wahl der Versammlungsleitung für die Wahl des Vorstandes gemäß § 6 Absatz 4. der Satzung (Präsident, 1. Vorsitzender, Schatzmeister).
第八项
推举选举委员会主席按照协会章程第六款第四项选举理事会成员(会长,首席理事,财务)
Durch Zuruf wurde Frau Marlies Stockhorst zur Versammlungsleiterin vorgeschlagen. Sie erklärte sich nach einstimmiger Wahl bereit, das Amt anzunehmen. 通过鼓掌方式 Marlies Stockhorst 女士作为会议主席。她同意并接受选举。
Ebenfalls durch Zurufe erfolgten Vorschläge zur Wahl der Vorstands-mitglieder mit anschließenden Wahlen.
Die Wahl der Vorstandsmitglieder wurde durch die Versammlungs-leiterin für die Wahl des Vorstandes gemäß § 6 Absatz der Satzung (Präsident, 1. Vorsitzender, Schatzmeister), Frau Marlies Stockhorst, durchgeführt.
Durch Beschluss der anwesenden Mitglieder wurden auf sämtliche Form- und Fristvorschriften für die Wahl der Vorstandsmitglieder verzichtet.
Zu Vorstandsmitgliedern des geschäftsführenden Vorstandes wurden in Abstimmung gemäß § 6 Absatz 2 der Satzung, die nachfolgenden Personen gewählt:
同样通过鼓掌方式通过理事会成员选举方式。理事会成员选举通过大会主席按照第六条第四款章程选出(会长,首席理事,财务)。
通过出席大会成员决议,放弃所有形式和期限。
执行理事会的理事成员通过第六条第二款章程选举出以下人员:
Präsident:
Herr Shu, Jin Jian
Grünewaldstr. 149, 53332 Bornheim
Geb.-Datum: 11.07.1967
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
会长
金建书先生
Grünewaldstr. 149, 53332 Bornheim
出生日期1967711
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
1. Vorsitzender:
Herr Knauf, Werner
Bendenweg 7, 53121 Bonn
Geb.-Datum: 01.02.1948
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
首席理事
Knauf, Werner 先生
Bendenweg 7, 53121 Bonn
出生日期194821
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Schatzmeister:
Herr Nottelmann, Edgar
Aulgasse 187, 53721 Siegburg
Geb.-Datum: 16.08.1949
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
财务
Nottelmann, Edgar 先生
Aulgasse 187, 53721 Siegburg
出生日期1949816
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Die in den geschäftsführenden Vorstand Gewählten erklärten, dass sie die Wahl annehmen. 他们接受执行理事问询并同意被选举结果。
TOP 9
Wahl des restlichen geschäftsführenden Vorstandes.
第九项
选举剩余执行理事。
Der zuvor gewählte 1. Vorsitzende, Herr Werner Knauf übernahm von Frau Marlies Stockhorst die weitere Versammlungsleitung und rief zur Wahl des restlichen Vorstandes auf.
Zu Vorstandsmitgliedern des restlichen geschäftsführenden Vorstandes wurden in Abstimmung gemäß § 6 Absatz 2 der Satzung, die nachfolgenden Personen gewählt:

首先选举首席理事, Werner Knauf 先生承担 Marlies Stockhorst 女士的工作继续选举剩余理事。

剩余执行理事通过理事会成员按照第六条第二款选举出以下人员:

Geschäftsführer:
Herr Yang, XiKai
Kardinal-Galen-Str. 4, 47051 Duisburg
Geb.-Datum: 13.04.1987
54 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 0 Enthaltungen
执行理事
杨西凯先生
Kardinal-Galen-Str. 4, 47051 Duisburg
出生日期1987413
54 票同意,0 票反对,0 票弃权
Schriftführerin:
Frau Liu, Jia
Klarastr. 61, 50823 Köln
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
记录员:
刘佳女士
Klarastr. 61, 50823 Köln
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Die in den restlichen geschäftsführenden Vorstand Gewählten erklärten, dass sie die Wahl annehmen. 他们接受执行理事问询并同意被选举结果。
TOP 10
Wahl des erweiterten Vorstandes.
第十项
扩大理事选举。
Zu Vorstandsmitgliedern des restlichen geschäftsführenden Vorstandes wurden in Abstimmung gemäß § 6 Absatz 3 der Satzung, die nachfolgenden Personen gewählt: 剩余执行理事通过理事会成员按照第六条第三款选举出以下人员:
bteilungsleiter 1
Vizepräsident/Veranstaltungen:

Herr Söllheim, Michael
Klippe 24, 53332 Bornheim
Geb.-Datum: 29.03.1968
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
部门负责 1
副会长/活动

Söllheim, Michael先生
Klippe 24, 53332 Bornheim
出生日期1968329
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Abteilungsleiter 2
Internet:

Herr Sun, Chengjiang
Am Hofgarten 18, 53113 Bonn
Geb.-Datum: 26.12.1964
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
部门负责 2
网络

孙成江先生
Am Hofgarten 18, 53113 Bonn
出生日期19641226
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Abteilungsleiter 3
Öffentlichkeitsarbeit, 2. Schriftführer:

Herr Knüttgen, Josef
Am Kettelerplatz 10, 53121 Bonn
Geb.-Datum: 11.02.1947
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
部门负责 3
官方工作,
2. 记录员
Knüttgen, Josef先生
Am Kettelerplatz 10, 53121 Bonn
出生日期1947211
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Abteilungsleiter 4
Büro – Verwaltung:

Frau Knüttgen, Gisela
Am Kettelerplatz 10, 53121 Bonn
Geb.-Datum: 10.09.1946
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
部门负责 4
办公室- 管理

Knüttgen, Gisela女士
Am Kettelerplatz 10, 53121 Bonn
出生日期1946910
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Alle in den erweiterten Vorstand Gewählten erklärten, dass sie die Wahl annehmen. 剩余执行理事通过理事会成员按照第六条第三款选举出以下人员。
TOP 11
Wahl der Kassenprüfer
第十一项
审计选举
Zu Kassenprüfern wurden in Abstimmung die nachfolgenden Personen gewählt: 表决通过选举出以下人员作为审计:
Frau Chen-Butter, Li-Ying
Schumannstr. 1, 53113 Bonn
Geb.-Datum: 06.08.1957
54 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 0 Enthaltungen
Chen-Butter, 丽瑛女士
Schumannstr. 1, 53113 Bonn
出生日期195786
54 票同意,0 票反对,0 票弃权
Herr Dr. Mannheims, Hans Heinrich
In der Grächt 23, 53127 Bonn
Geb.-Datum: 21.03.1938
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
Mannheims, Hans Heinrich先生
In der Grächt 23, 53127 Bonn
出生日期1938321
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Alle Gewählten erklärten, dass sie die Wahl annehmen. 被选举人全部同意选举结果。
TOP 12
Wahl eines Ehrenrates
第十二项
选举荣誉理事
Zu Mitgliedern eines Ehrenrates wurden in Abstimmung, gemäß § 8 der Satzung, die nachfolgenden Personen gewählt: 按照第八条协会章程,选举出以下人员作为荣誉理事:
Frau Ye, Xiang Mei
Vivatsgasse 8, 53111 Bonn
Geb.-Datum: 25.01.1955
54 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 0 Enthaltungen
叶, Xiang Mei女士
Vivatsgasse 8, 53111 Bonn
出生日期1955125
54 票同意,0 票反对,0 票弃权
Herr Abels, Heinz Egon
Landsberger Str. 14, 53119 Bonn
Geb.-Datum: 27.11.1934
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
Abels, Heinz Egon先生
Landsberger Str. 14, 53119 Bonn
出生日期19341127
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Herr Lehmann, Mario
Am Weidenbach 23, 53229 Bonn
Geb.-Datum: 14.09.1963
53 Ja-Stimmen, 0 Nein-Stimmen, 1 Enthaltung
Lehmann, Mario先生
Am Weidenbach 23, 53229 Bonn
出生日期1963914
53 票同意,0 票反对,1 票弃权
Alle Gewählten erklärten, dass sie die Wahl annehmen. 被选举人全部同意选举结果。
TOP 13
Wahl des Vereinslokals
第十三项
选举协会地点
Hierzu erfolgte eine einstimmige Beschlussfassung zum China Restaurant Kaiser Garden, Kleinstraße 16, 53332 Bornheim-Hersel. 一致同意选举皇家花园为协会地点。
TOP 14
Verschiedenes
第十四项
其他
1. Beschlüsse über Organisationsfragen
Die verschiedenen Aktivitäten des künftig rechtsfähigen Vereins Kultur- und Karnevals-Gesellschaft Bönnsche Chinese wurden diskutiert. Die Mitglieder beschlossen einstimmig, die Vereinsaktivitäten umgehend aufzunehmen.
1. 关于组织事项的决定
对中德文化交流波恩嘉年华协会活动进行讨论。
成员一致接受该协会活动。
2. Vorstandssitzung
Die 1. Vorstandssitzung soll nach dem einstimmigen Beschluss der Mitglieder gleich nach der Gründung durchgeführt werden, damit die Vereinsarbeit aktiviert werden kann. Der erste Vorsitzende schlug sodann den 26. Juni 2012 vor.
2. 理事会议
第一次理事会议在协会成员一致同意并马上在协会成立后举行,使协会进入工作状态。第一次理事会会议于2012626日召开。
3. Rechtsgeschäfte
Es wurde durch Handzeichen einstimmig beschlossen, dass der Vorstand bis zur Eintragung in das Vereinsregister neben der Gewinnung von neuen Mitgliedern auch die Rechtsgeschäfte vornehmen soll, die zur Eintragung der Rechtsfähigkeit erforderlich sind.
3. 法律行为
一致通过举手方式表决,理事会在协会登记注册期间可以行使法律行为招募新成员,也具有法律效力。
4. Antrag auf Gemeinnützigkeit
Im übrigen wurde der Vorstand beauftragt, umgehend beim zuständigen Finanzamt für Körperschaften den Antrag auf Gemeinnützigkeit zu stellen.
4. 公益机构资格申请
理事会会向主管税务机关呈报申请公益机构议案。
Mit dem Dank an die Erschienenen schloss Herr Werner Knauf um 21:10 Uhr die Versammlung. 感谢 Werner Knauf 先生主持会议到2110分。
Bonn, den 12. Juni 2012 波恩,2012612
Für die Richtigkeit 核实
gez. Josef Knüttgen
Protokollführer
gez. Josef Knüttgen
会议记录员
gez. Werner Knauf
Versammlungsleiter
gez. Werner Knauf
会议主席